話音剛落,全場譁然,嘈雜聲巨響。
這詩句言簡意賅,將明月光比作地上霜,巧妙的喻義。
朦朧之餘,人睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。
單看這一句,各方面的用詞都很簡單,組合在一起,多了幾分莫名的意味。
尤其是「霜」這個字,既形容了月光的皎潔,又正面表現出季節的寒冷,暗含孤寂淒涼之情。
眾人回味之後,期待布衣女子能將後兩句也說出來。
布衣女子時刻注意著眾人的神情,見都在為自己感到讚嘆與不可思議,一時間心裡湧起濃濃的自豪。
她是個穿越女,但是一直以來學習成績都很差,更別說背書,學習語文了。
這首李白膾炙人口的古詩,也多虧老師讓她罰抄了幾百遍,她才記住的。
開什麼玩笑,讓一個學渣背古詩?
她也不吊人胃口,閉上眼睛,搖頭晃腦的說出下面的兩句。
「舉頭望明月,低頭思故鄉。」
說完這句,布衣女子假裝沉浸於意境的餘韻,一副高深莫測,懷念的情緒表現於臉部表情上。
還別說,這首詩詞,還真給她整得想家了。
一朝穿越,陌生的地方總歸沒有自己來時的家鄉美好。
場面由好不容易安靜下來的悄然,重新鬧翻了天,無數的交流聲瘋狂交織。
「望明月」「思故鄉」簡直太妙了,並沒有文字的華麗詞藻,而是用最真摯樸素的敘述語氣,耐人尋味,深刻的襯出自己此刻的心情。
就這短短四句詩,毫不誇張的說,每個字都能推敲出真理和含義。
內容絕對沒有表層聽起來那麼簡義,構思細緻巧妙,渾然天成,值得被稱讚。
乖乖坐在溫逸竹肩膀上的小狐狸,嘴角不停的抽搐,翻了一個好大白眼。
你說,穿越都穿越了,能不能來點複雜點,意境冗雜的古詩詞。
《靜夜思》不是小學課本裡面的,所有人都通俗易懂的啟蒙詩嗎?
至於那麼自豪?
說實話,偷拿別人的成果,裝作自己的所有物,是件很不恥辱的事情。
第282章 魔尊的在逃小狐狸22
「這首詩,意境不錯。」溫逸竹倒是沒有吝嗇自己的欣賞之意,他能貫徹詩詞的含義。
漂泊在外的旅人,思念遙遠的家鄉。
燈火通明,雕欄玉砌。
寂靜深沉的夜,孤獨冷漠的月光,逐字逐句一一對照。
小狐狸沉默的掃著大尾巴。
流傳千古的名言名句,在哪都是被驚艷的存在。
無可厚非。