很牛书屋

阅读记录  |   用户书架
上一章
目录 | 设置
下一页

第22頁(1 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 |

「嘩」一聲,水花四濺,水裡的石頭竟被砸裂了。

待水波稍稍平息,張祺趕忙下水,翻開那個被砸裂的石頭,遺憾的是,石頭下面除了小石頭,別無他物。不過張祺並沒有氣餒,端起方才那個石頭,開始找下一個目標。

這招叫做「敲石震魚」,是一種獨特的捕魚方法,專門用來捕捉喜歡藏在石頭下的魚。兩石相擊,產生巨大的震動,就能將藏在石頭下的魚震暈或者直接震死。優點就是好上手,缺點是容易砸空,又很費力氣。

張祺小時候和爺爺奶奶生活在一起,經常和村裡的小夥伴去河中捕魚,只不過那時用長柄的鐵錘去敲石頭。現在在這雚谷,沒有鐵錘,便只能用一個稱手的石頭代替,吃力一些,但也挺好使。

連著砸了三個石頭都一無所獲,張祺抱著再來三次的決心,砸中了第四個石頭,用了八成的力道,水中的石頭被砸得裂成了兩半,水都變渾了。等了一會兒,砂石沉底,水波平靜下來,還以為又是白忙活,卻見一條肚皮朝上的小黑魚緩緩浮上水面,垂死掙扎了一下。

魚?!

張祺難以置信,直到抓住了那滑溜溜的一條,才確認真的是一條魚,他差點喜極而泣,將手高高舉起,大喊起來:「我終於抓到魚了!!!」

在即將放棄之際得到一條小魚,就像泄了氣的皮球又被突然灌滿了氣體,此刻的張祺能夠一蹦三尺高,舉著石頭一個個砸下去。

無憂學習能力強,在岸上觀摩一番,已然掌握了訣竅,也學著張祺開始掄石頭砸魚,還真砸到了一條。

太陽逐漸往西邊墜落,張祺也精疲力盡,丟掉石頭爬上岸。他在岸邊挖了一個小水坑,弄來放魚,小綿羊看似在坑旁守著,實則在玩魚,好再它抓了一條在手中擺弄,沒糟蹋其他魚。

張祺數了數,總共有十八條,他心滿意足地喊無憂一聲:「猴哥,咱們回家!」

張祺去拔了一根水草,這水果雖然纖細,但很堅韌。他將水草尾部打了個結,將根部穿過魚鰓、魚嘴,把十八條魚穿成了一串,就像一串稻穗。

雖不算滿載而歸,但也可以說是收穫頗豐。

張祺哼著一首不久之前學會的網絡神曲,提溜著一串不知名的小河魚,帶著無憂和小綿羊回到了洞穴崖壁之下。

時間還挺早,張祺將小魚收拾乾淨,掛在陰涼處晾著,隨後又帶著倆小跟班去了林子裡。為了節省時間,還是讓無憂去摘果子,他則去弄竹子和竹筍。有了經驗,他現在已經會使用巧勁,挖筍、折竹條已不再話下。

弄好竹筍,他還順便去擱了一茬粉黛草。

如此忙活一番,太陽已經落了山,張祺和無憂在山澗邊匯合,回到了洞穴崖壁。

石頭堆下的火堆已經燃盡,草木灰下還殘留著一點點火星。

上一章
目录
下一页
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间