山姆当场发出一声悽厉的惨叫。
这位名叫爱玲的修女,在刚才的战斗中力挽狂澜,凭藉一手治疗术將危在旦夕的盗贼给奶了回来。
若不是自己鬼迷了心窍,为了削那个囂张的洛特一刀,他怎么会放弃保护爱玲!
“你怎么能这样对我的白月光————”
山姆颤抖著捡起那枚棋子,將其捧在手心里,“我对不起你啊,我滴爱玲!!!”
“喏,这就是我说的,我们並不需要太多的文本去太过细腻地塑造一个角色。”
林立新耸耸肩,毫不留情地继续操作角色,让两个手持银枪的骑兵左右夹击,直接將山姆的王牌罗伊围殴致死。
少了罗伊和爱玲,山姆这边的阵型一下就垮了,孤零零的一个弓箭手站在大野地里,盗贼更是距离林立新的主力只有一步之遥。
“废了。”
山姆无奈將自己的棋子尽数推倒,示意自己投降。
虽然打输了,但几盘游戏下来,山姆也已经完全get到了这部作品的惊艷。
毕竟光是在棋盘上模擬著来就已经如此有趣了。
“那就儘快动工唄?我已经等不及了。”
棋盘模擬受限於复杂度,没有办法加入林立新所说的那一大堆听上去就好玩的机制,让山姆一阵抓心挠肝地心痒痒。
按照说法,届时游戏地图还会有对战斗至关重要的地形系统”。
每一个格子都会有截然不同的地理条件。
在大平原上,单位移动一格只需要消耗1点行动力,森林则是2点,山脉则是更多。
光是这一个机制,就足以让战场瞬息万变了。
不管是规划角色的移动路线,还是计算追击和撤退的距离,甚至是抢占村落、堵截关键隘口,都会成为策略的一部分。
稍有不慎,满盘皆输。
更不用说地形本身对迴避、防御等各种角色战斗属性的修正了。
这些都是他们在这单调的棋盘上难以模擬出来的。
“等不及也得等,除非你今天就能把《宝可梦》的霓虹版移植做完。”
“这不是正要做吗————话说回来,为什么我们不给游戏加一个多语言的设计?或者把文本都单独写到一个索引里之类的?”
山姆撇撇嘴,对照著文档一段一段地修订gamefreak那边提交来的翻译文本。
“吧?说得好,这个活儿交给你办了。”
林立新正在整理文件的手顿了顿。
这还真是个值得做的內容。
隨著gamenova业务的发展以及美国本土基本盘的稳固,出海是绕不开的话题。
即便不开拓霓虹市场,他们也肯定要去欧洲。
法语、义大利语、德语、西班牙语————
若是每做一个语言的版本就要把这些硬编码的文本重新写一遍,那可真是费事了。
之前因为没有出海需求,也为了节约开发时间,林立新一直没做这部分功能。