很牛书屋

阅读记录  |   用户书架
上一页
目录 | 设置
下一章

第25頁(2 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 |

第三道題則最為複雜,是一段從漢文譯成波斯語的墓誌,要我們將它還原為漢文,越貼近原文者得分越高。此題難在對應試者的文采要求極高,需要懂得墓誌駢四儷六的寫法,才能更好地恢復漢文原貌。我一見此題,手心先出了一層薄汗。我仔細看去,發現這段文字是初唐時中書省蕃書譯語史訶耽的墓誌,寫他「好像溫熱的風,溫暖了一千里的百姓」。

我咬了咬嘴唇,忽地想起了在慈恩寺的那一日。那天金剛智和我打了一番機鋒,還稱讚了我幾句,在場的好事群眾們終於相信我不是狐妖,於是立刻對我這個和他們一樣的人類失去了興趣,只管簇擁在金剛智周圍,想多看一看這位平日裡深居簡出的高僧,希望聽他說上兩句佛法。

崔瑤在和一名熟識的婦人說話,我站在王維身邊,心情惶恐緊張,又恐被他發覺,恰巧餘光瞥見雁塔底層磚龕中的《大唐三藏聖教序》碑石,隨便尋了個話題:「聽說你與你阿弟夏卿都為人寫碑文、墓誌。你是怎樣寫出那些駢四儷六的字句的?」

有一枚榆錢落在王維的衣袖上,他隨手拈起,笑道:「缺錢了,就寫得出來了。」

「……」我結結實實地噎住了。

他好像被逗笑了:「我教你。從《文選》中取十幾篇賦,熟讀百遍。除了《兩都賦》《三都賦》之類,嵇中散的《琴賦》,陸士衡的《文賦》,江文通的《別賦》,也要讀。胸中有了底子,只要勤加習練就可以了。碑誌中多有一些套語,文臣就是『富才博古,聞一知十』,武官就是『廣度恢恢,雄鋒耿耿』,男子盡皆『果行毓德,服義佩仁』,女子無不『德昭彤管,訓穆蘭閨』,沒什麼難的。作文時,只管用一些宏大的詞句,一句話說不完,就分兩句來說,寫得長了也無妨,畢竟,」他輕咳一聲,說得很正經,「碑文越長,『作碑錢』越多。」

「作碑錢」便是文士們為人寫碑誌時收取的潤筆之資。他就這麼坦坦蕩蕩地告訴我,他們寫文章也灌水?他們也騙稿費?

「多……多謝。」我愣愣地,擠出兩個字。

「是該謝。」王維又笑,「阿妍,我可是將謀生的法門都告訴你了。」

總之,我回家後,取了崔顥房中的《文選》來讀。王維的話說得直白——過於直白——但確實有用。我對這種文體的語感,短時間內有了極大提升,但我沒想到,這麼快就用上了。

我顫顫巍巍,提筆在紙上寫出譯文:「乾封元年,除虢州諸軍事、虢州刺史。寒襜望境,威竦百城,揚扇弘風,化行千里。君緬懷古昔,深惟志事,察西曜之盈虛,寤二儀之消息。眷言盛滿,深思抱退,固陳衰朽,抗表辭榮……」[4]

小貼士:如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦 (>.<)

<span>: ||

上一页
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间